When the Italian shells reached the village of Sesto/Sexten in July 1915, causing the first casualties, the Austrian military command decided to evacuate the village on the night between 3 and 4 August. In one fell swoop, about a thousand people, mainly women, children and the elderly, became war refugees. Initially, the population was supposed to be housed in a refugee camp, like almost all other refugees in the Austro-Hungarian Empire. The inhabitants of Sesto/Sexten managed to avoid this sad fate and initially settled with friends and family in the surrounding villages of the Val Pusteria/Pustertal. Most of the population of Sesto/Sexten went to the nearby villages of San Candido/Innichen and Dobbiaco/Toblach and remained there for the duration of the war. However, San Candido/Innichen was also bombarded by Italian artillery and partially destroyed, which is why many inhabitants of Sesto/Sexten had to flee a second time during the war. In total, refugees from Sesto/Sexten emigrated to more than twenty towns in South Tyrol, most of them distributed among the communities of the Val Pusteria/Pustertal.
While some inhabitants of Sesto/Sexten managed to survive for a while away from home with their savings, most of the refugees left all their possessions behind in Sesto/Sexten, where they were destroyed in the great fire of August 12, 1915. Although there were some private initiatives and aid campaigns to provide refugees with financial aid and in-kind donations after fleeing, many of them soon began to depend on longer-lasting state support measures. It was necessary to apply for access to this “refugee support”, which had to be verified and approved by the authorities, in this case by the mayor of the municipality where the refugees were hosted and by the district administration of Lienz, Austria. The money was transferred to the municipalities, which kept their own registers of refugees hosted in their municipality and their support amounts. Often this lengthy bureaucratic procedure delayed the receipt of the money by several months, which would have been extremely urgent. In some cases, accountability checks were also carried out to verify whether the applicant persons and families actually needed support. Mistakes were often made in this process. For example, sixty-year-old Alois Viertler was denied assistance because the authorities mistakenly believed that he still received the salary of his miller job in Sesto/Sexten. Following the evacuation of the village, he had first gone to San Candido/Innichen to live with his brother and then, in 1916, settled in Dobbiaco/Toblach, where he had to count on the help of his former employer, who supported him financially. Seriously ill and wounded in his right hand, it was impossible for him to earn an income on which he could live, so he was forced to ask for an increase in support, which was granted to him following an audit of his living conditions.1Staatsarchiv Bozen/Archivio di Stato di Bolzano, Behörden der staatlichen Verwaltung Bruneck bis 1924, 1162, Alois Viertler Flüchtlingsunterstützung, 21 Februar 1918.
The parish priest of Sesto/Sexten, Heinrich Schwaighofer, took special care of the needs of the refugees in Sesto/Sexten, for example by gathering collections and donations for them. Franz Happacher, municipal secretary of Sesto/Sexten, was responsible for managing the various operations with the municipal administration of Lienz and ensured that the inhabitants of Sesto/Sexten were not ignored when it came to delivering food to the individual municipalities where they had found refuge.2Gemeindearchiv Sexten/Archivio comunale di Sesto, 1916/17, Lebensmittelversorgung 1916, Brief von Franz Happacher an die Gemeinde Vorstehung in Vierschach, 24.7.1916.
Especially smaller local archives, such as municipal and family archives, provide a lot of information on the situation of refugees and open the field for further research, at least to the extent that materials are accessible to researchers.
Holzer, Rudolf (2002). Sexten. Vom Bergbauerndorf zur Tourismusgemeinde. Sesto/Sexten: Tappeiner Verlag.
Staatsarchiv Bozen, Behörden der staatlichen Verwaltung Bruneck bis 1924, 1162, Alois Viertler Flüchtlingsunterstützung, 21. Februar 1918.
Gemeindearchiv Sexten, 1916/17, Lebensmittelversorgung 1916, Brief von Franz Happacher an die Gemeinde Vorstehung in Vierschach, 24. Juli 1916.
Relief actions for the population of Sesto
The fate of the refugees was especially worrying in Viennese high society, which before the war loved to stay in Sesto/Sexten for tourism, thus generating a wave of donations, in-kind and monetary, for the people of Sesto/Sexten, forced to leave behind in Sesto/Sexten most of their goods, also destroyed by the fire of August 1915. In letters to their Viennese acquaintances, the peple of Sesto/Sexten express thanks for their generous donations. The shoes for the children of refugees, more urgent and necessary than ever, were delivered in time for the arrival of winter. When it became clear that it would not be possible to return home soon and that stocks were dwindling, the parish priest of Sesto/Sexten, Heinrich Schwaighofer, wrote to the Viennese director of the “Neues Wiener Tagblatt”, Emanuel von Singer, asking for support: “I can describe the situation of the inhabitants of Sesto entrusted to me in a few words: everything has been lost, except for the few personal effects that could be transported in the rapid escape”.3von Singer, Die Mütter von Sexten. The appeals were successful, so much so that the priest soon sent another letter of thanks to Vienna for the distribution of donations: “From the bottom of my heart, I thank you very much for all the gifts Your Excellency has given to the poor through me. Thank you a thousand times! I brought shoes, cloth and money to distribute to the refugees living near me. […] Everything will be distributed as soon as possible. Thank you also for the reports in the ‘Neues Wiener Tagblatt’, which made it possible to collect several hundred wreaths for refugees, confirming the noble heart of the Viennese.”4von Singer, Feuilleton. Pustertaler Volk und Priester im Kriege.
Another generous donor and promoter of actions in favor of the destroyed village of Sesto/Sexten and its refugees was the Viennese lawyer Rudolf von Granichstaedten-Czerva. In early 1918, under his leadership, several relief organizations were founded, including the “Hilfsaktion für die Dorfgemeinde Sexten (Tirol)” (“Relief Action for the Village Community of Sexten, Tyrol”) in Vienna, with prominent members and supporters of politics and nobility.5Das zerstörte Sexten.
But gifts and donations for the people of Sesto/Sexten also came from less distant Innsbruck. In the autumn of 1915, school desks for refugee children in Sesto/Sexten were provided by the city administration of Innsbruck and handed over to San Candido/Innichen.6Gemeindearchiv Sexten/Archivio comunale di Sesto, 1915, Mappe M, Brief an die Gemeinde-Vorstehung von Sexten, 15.9.1915.
In a way, Sesto/Sexten benefited from the high profile it enjoyed as a pre-war tourist resort, especially among the Viennese. Thanks to the personal relationships that had been formed at that time, the inhabitants of Sesto/Sexten were able to turn to people like Emanuel von Singer and Rudolf von Granichstaedten-Czerva in their time of need. The latter was awarded honorary citizenship of Sesto/Sexten in 1918 for his services to the town.7Hof- und Personalnachrichten.
Singer, Emanuel von (1916). Die Mütter von Sexten, Neues Wiener Tagblatt, 23. April.
Singer, Emanuel von (1916). Feuilleton. Pustertaler Volk und Priester im Kriege, Neues Wiener Tagblatt, 30. Mai.
Das zerstörte Sexten, Neues Wiener Tagblatt, 8. Februar 1918.
Gemeindearchiv Sexten, 1915, Mappe M, Brief an die Gemeinde-Vorstehung von Sexten, 15. September 1915.
Hof- und Personalnachrichten, Neues Wiener Tagblatt, 26. April 1918.
The fate of refugees in exile
For many families, fleeing and sometimes even returning home meant having to separate children from their parents. The case of the Tschurtschenthaler family shows how difficult the fate of a refugee family can be. Anton Tschurtschenthaler and his wife Margaret of Mitterberg/Monte di Mezzo fled with their children in August 1915, like many other people of Sesto/Sexten, first finding refuge in the nearby village of San Candido/Innichen and later settling in Dobbiaco/Toblach. All the properties of Sesto/Sexten had been destroyed or lost during the evacuation and the last money saved had been exhausted, so much so that Anton Tschurtschenthaler, now at the end of his strength, had to turn to the authorities of Lienz in 1917. He was no longer able to provide for himself and his family despite working temporarily as a pastor. The sixty-five-year-old therefore requested a refugee allowance, since his fifty-year-old wife Margaret was also “unsteady”, and that the two eldest children were unable to earn a living.8Staatsarchiv Bozen/Archivio di Stato di Bolzano, Behörden der staatlichen Verwaltung Bruneck bis 1924, Brief des Anton Tschurtschenthaler an die k.k. Bezirkshauptmannschaft in Lienz, 8. September 1917.
The Tschurtschenthaler family obtained support due to the urgent conditions and remained in Dobbiaco/Toblach until March 1918. Although Anton Tschurtschenthaler was ready to return to his destroyed homeland in the spring of 1918, food shortages forced him to send his thirteen-year-old daughter Anna and eleven-year-old son Josef back to Dobbiaco/Toblach to stay with a farmer “for food”. The Tschurtschenthaler family therefore also asked for further payment of the support for the two children, despite the fact that the parents had already returned to Sesto/Sexten and had therefore lost the right to support.9Staatsarchiv Bozen/Archivio di Stato di Bolzano, Behörden der staatlichen Verwaltung Bruneck bis 1924, Brief der Gemeindevorstehung Toblach an die k.k. Bezirkshauptmannschaft in Bruneck, Betreff Tschurtschenthaler Anton u. Margaret Flüchtlingsunterstützung, 16. August 1918. After describing their unfortunate situation, they continued to receive payments until February 1919, when they were stopped. The family turned again to the authorities, as extreme post-war inflation did not allow them to buy even basic necessities.10Staatsarchiv Bozen/Archivio di Stato di Bolzano, Behörden der staatlichen Verwaltung Bruneck bis 1924, Brief des Anton Tschurtschenthaler an die Bezirkshauptmannschaft Civilkommissär Bruneck, [10]. März 1919. However, since Sesto/Sexten had already been reopened to refugees for return, any measures of support by the Austrian state towards the refugees also ceased. However, the Tschurtschenthaler family applied to the new Republic of Austria for payment of the arrears, a right that was recognized but could not be guaranteed.11Staatsarchiv Bozen/Archivio di Stato di Bolzano, Behörden der staatlichen Verwaltung Bruneck bis 1924, Brief von Anton u. Margareth Tschurtschenthaler an das kg. Zivilkommissariat in Bruneck, Betreff Tschurtschenthaler Anton und Margaretha, Flüchtlingsunterstützung Nachzahlung, 20. November 1919.
Staatsarchiv Bozen, Behörden der staatlichen Verwaltung Bruneck bis 1924, Brief des Anton Tschurtschenthaler an die k.k. Bezirkshauptmannschaft in Lienz, 8. September 1917.
Staatsarchiv Bozen, Behörden der staatlichen Verwaltung Bruneck bis 1924, Brief der Gemeindevorstehung Toblach an die k.k. Bezirkshauptmannschaft in Bruneck, Betreff Tschurtschenthaler Anton u. Margaret Flüchtlingsunterstützung, 16. August 1918.
Staatsarchiv Bozen, Behörden der staatlichen Verwaltung Bruneck bis 1924, Brief des Anton Tschurtschenthaler an die Bezirkshauptmannschaft Civilkommissär Bruneck, [10]. März 1919.
Staatsarchiv Bozen, Behörden der staatlichen Verwaltung Bruneck bis 1924, Brief von Anton u. Margareth Tschurtschenthaler an das kg. Zivilkommissariat in Bruneck, Betreff Tschurtschenthaler Anton und Margaretha, Flüchtlingsunterstützung Nachzahlung, 20. November 1919.
- Infographic
- Documents
-
Infographic showing where refugees from Sesto found shelter during the war years.